본문 바로가기

AKB48 !!!!!!!!!!!!/§§ PV Zone §§

[AKB48] AKB48 인디즈 2nd single スカート、ひらり PV - AKB48 pv 스카토 히라리




정지를 원하시면 영상을 클릭해주세욘

『スカ-ト, ひらり』

 

偶然のいたずらで あなたと すれ違った
구-젠노이타즈라데 아나타토 스레치갓타
우연한 장난으로 당신과 스쳤어.


心臓 止まりかけて わざと 無視したまま 通り過ぎた
신조- 토마리카케테 와자토 무시시타마마 토오리스기타
심장이 멎을 것 같아서 일부러 무시한 채로 지나갔어.

 

何て馬鹿な私なの? こんなに 好きでいるのに
난테바카나와타시나노? 콘나니 스키데이루노니
왜 바보같은 나야? 이렇게 좋아하고있는데


自己嫌悪に 陥る 駅の人混みで 一人
지코켄오니 오치-루 에키노히토고미데 히토리
자기혐오에 빠져있는 역의 인파속에서의 혼자

 

一瞬の 出来事が 未来に 悔いを 残す PAIN
잇슌노 데키고토가 미라이니 쿠이오 노코스 PAIN
한순간의 일이 미래에 후회를 남기는 PAIN


ねえ 神様 もう一度 時間を リセットしてください
네- 카미사마 모-이치도 토키오 리셋토시테쿠다사이
있죠, 하나님 한번 더 시간을 리셋해주세요.

 

女の子には スカート、ひらり ひるがえし 走りたくなる 時が ある
온나노코니와 스카-토, 히라리 히루가에시 하시리타쿠나루 토키가 아루
여자아이에게는 스커트, 펄럭 뒤집으면서 달리고 싶어지는 때가 있어.


何もかも 捨てて 愛に 向かうよ
나니모카모 스테테 아이니 무카우요
모든걸 버리고 사랑을 향할거야.

 

恋を する度 スカート、ひらり ひるがえし ハートに 火が ついたように
코이오 스루타비 스카-토, 히라리 히루가에시 하-토니 히가 쯔이타요-니
사랑을 할 때 마다 스커트, 펄럭 뒤집으면서 하트에 불이 붙은 것 처럼.


私たち 何をしても 許される 年頃よ
와타시타치 나니오 시테모 유루사레루 토시고요
우리들 무엇을 해도 용서 받을 나이야.

 

夢を 見てるだけじゃ 何も 進展しない
유메오 미테루다케쟈 나니모 신텐시나이
꿈을 꾸고 있는 것 만으로는 무엇도 진전하지 않아.

手を 伸ばして 初めて そこに 実のなる 果実
테오 노바시테 하지메테 소코니 미노나루 카지쯔
손을 뻗어 처음 그곳에 열매가 되는 과실

大人への 階段を 一気に 二段 飛ばして JUMP
오토나에노 카이단오 잇키니 니단 토바시테 JUMP
어른으로의 계단을 한번에 두계단을 넘어서 JUMP


ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください
네- 이마스구 스키데스토 이와세테쿠다사이
있죠, 바로 지금 좋아한다고 말하게 해주세요.

 

女の子には スカート、ふわり ふくらませ 元気になれる 時が ある
온나노코니와 스카-토, 후와리 후쿠라마세 겡키니나레루 토키가 아루
여자아이에게는 스커트, 둥실 부풀리며 힘이 날 때도 있어.


青春は いつも 前を 向いてる
세이슌와 이쯔모 마에오 무이테루
청춘은 언제나 앞을 향하고 있어.

 

恋を  したから スカート、ふわり ふくらませ あなたを 追いかけて 走る
코이오 시타카라 스카-토, 후와리 후쿠라마세 아나타오 오이카케테 하시루
사랑을 했으니까 스커트, 둥실 부풀리며 당신을 뒤쫓아가며 달려.


私たち 何かしなきゃ もったいない 年頃よ
와타시타치 나니카시나캬 못타이나이 토시고요
우리들 무언가 하지 않으면 아까운 나이야.

 

弾む息 落ちる汗 全力で この 道を 信じて 走ろう
하즈무이키 오치루아세 젠료쿠데 코노미치오 신지테 하시로-
튀는 숨 떨어지는 땀 힘을 다해서 이 길을 믿고 달리자.


気持ちが 風に なれたら あなたに きっと 伝わる
키모치가 카제니 나레타라 아나타니 킷토 쯔타와루
기분이 바람이 될 수 있다면 당신에게 반드시 전해질거야.


結果は もう 恐れずに 世界で 一番 好きなの
켓카와 모- 오소레즈니 세카이데 이치방 스키나노
결과는 더 이상 두려워하지 말고 세상에서 제일 좋아해.

 

女の子には スカート、ひらり ひるがえし 走りたくなる 時が ある
온나노코니와 스카-토, 히라리 히루가에시 하시리타쿠나루 토키가 아루
여자아이에게는 스커트, 펄럭 뒤집으면서 달리고 싶어지는 때가 있어.


何もかも 捨てて 愛に 向かうよ
나니모카모 스테테 아이니 무카우요
모든걸 버리고 사랑을 향할거야.

 

恋を する度 スカート、ひらり ひるがえし ハートに 火が ついたように
코이오 스루타비 스카-토, 히라리 히루가에시 하-토니 히가 쯔이타요-니
사랑을 할 때 마다 스커트, 펄럭 뒤집으면서 하트에 불이 붙은 것 처럼.


私たち 何をしても 許される 年頃よ
와타시타치 나니오 시테모 유루사레루 토시고요
우리들 무엇을 해도 용서 받을 나이야.